در روز
از روز
تا روز
آغاز از ساعت
پایان تا ساعت
دارای سانس فعال
آنلاین
کمدی
کودک و نوجوان
تیوال | مارال عظیمی درباره نمایش پنجره ای بر بادها: ?A window though the winds though در اینجا به چه معنیه؟ آیا منظور thr
SB > com/org | (HTTPS) localhost : 15:16:40
?A window though the winds
though در اینجا به چه معنیه؟ آیا منظور through بوده؟
though مخفف کلمه although و به معنی اگرچه/ با این وجود است.
علیرضا آذری راد این را خواند
احسنت به این دقت. به نظر من هم یک typo هستش و باید همون through باشه هر چند قاعدتا باید برعکس باشه یعنی wind through the window! که در این صورت ترجمش هم متفاوت می شه.
مگر این که نکته ای مرتبط با "ادبیات انگلیسی" و ترجمه اشعار داشته باشه که چون گرایش من نبوده نمی تونم نظری بدم.
۲۲ آذر ۱۳۹۵
سلام الهه جان :)
در خدمتم
maral.azure@gmail.com
۱۸ بهمن ۱۳۹۵
ممنون عزیزم. check your mailbox
۱۸ بهمن ۱۳۹۵
برای بهره بهتر از تیوال لطفا عضو یا وارد شوید