// بونکه و بونکر و بوونکر و استاکر! //
تا ۲۳ سال پیش که خانه مان گازکشی نشده بود، یک مخزن ۱۰۰۰ لیتری داشتیم که توش نفت بود!
اولین بار که اسم بونکر را شنیدم، یاد خاطرات کودکی و نوجوانی افتادم که زیر بونکه را موزائیک گذاشته بودیم تا از شیر تعبیه شده اش نفت برداریم و در گوشه حیاط مان دروازه فوتبالی درست شده بود...
بونکر برای من معنای فارسی نداشت...
خواندمش بوونکر Bun care خواندمش، معنی ازش برداشت نکردم، گفتم شاید اصطلاح هست و از آنجا که مواجهه ناب را بر هر پیش داوری، مقدم می دانم تا امشب صبر پیشه کردم..
بونکر میکسرهای بزرگ بتن است...
اما گویا معنی پناهگاه نیز دارد...
صدای قطار برایم یادآور. استاکر تارکوفسکی بود، همان تارکوفسکی در دل آهن
... دیدن ادامه ››
و برده های نظام کمونیستی شوروی دنبال معنویت بود!
نمایش خیلی طولانی بود و طولانی خسته کننده..
صحنه ۱، تقریباً ۹۰ درصدش حذف شود و صحنه های دیگر کوتاهتر...
انگار نوشته های جلال تهرانی بدون پاساژهای بین متنی و سکوت ها و نگاههای عمیق و نافذ و اجرا به صورت پینگ پنگی و پشت هم کلمه گفتن، وصله ناجور هست...
۱۲ از ۲۰
برای عموم پیشنهاد نمی کنم...
و باز هم بازی خوب آذرنگ...